Harshaneeyam

Harshaneeyam

byHarshaneeyam

ArtsBooksFiction

Harshaneeyam is a podcast about Literary fiction focussing on Translated works from across the world. Interviews with Translators from different languages, conversations with Famous Telugu writers and introduction of Novels and Short story collections form the content of our podcast. You can contact us at harshaneeyam@gmail.com This podcast uses the following third-party services for analysis: Podtrac - https://analytics.podtrac.com/privacy-policy-gdrp

Episodes(40 episodes)

Season 4 - Episode 11
Satish Chapparike about the Book Brahma Literature Festival!
Today we have Satish Chapparike speaking about the second edition of Book Brahma Literature Festival, to be held in Bangalore from 8th to 10th August, 2025."Satish Chapparike is a bilingual writer, accomplished journalist, and the founder-director of the Book Brahma Literature Festival—a premier literary event that celebrates the richness and diversity of Indian languages and voices. As a festival director, he is widely recognized for curating inclusive, multilingual spaces that bring together writers, readers, Publishers, Translator s and cultural thinkers from across the country.Hailing from coastal Karnataka and globally trained as a Chevening Sch...
Published: Aug 5, 2025Duration: 28m 8s
Season 4 - Episode 10
'తోక మండుతోన్న కొండ చిలువతో తెల్ల ఏనుగు ' - లిఖిత్ కుమార్ గోదా
సుప్రసిద్ధ తమిళ రచయిత జయమోహన్ 'వెల్లై యానై ' తెలుగు అనువాదం - 'తెల్ల ఏనుగు' నవల చదివి లిఖిత్ కుమార్ గోదా రాసిన వ్యాసం ఇది. లిఖిత్ హైదరాబాద్ సెంట్రల్ యూనివర్సిటీలో ఇంటిగ్రేటెడ్ ఎమ్ ఏ - తెలుగు చదువుతున్నారు . కవి, మంచి చదువరి. సుప్రసిద్ధ తమిళ రచయిత జయమోహన్ 'వెల్లై యానై ' తెలుగు అనువాదం తెల్ల ఏనుగు ఛాయా పబ్లిషర్స్ ద్వారా ఈ నెల పదవ తారీఖున బెంగుళూరులో జరిగే బుక్ బ్రహ్మ ఉత్సవంలో విడుదల అవుతుంది . పుస్తకం ప్రీ ఆర్డర్ చేసుకోడానికి కింద ఇచ్చిన లింక్ ను వాడండి . https://chaayabooks.com/product/tella-enugu/* For your Valuable feedback on this Episode - Please click the link below.https://tinyurl.com/4zbdhrwrHarshaneeyam on Spotify App –https://harshaneeyam.captivate.fm/onspotHarshaneeyam on Apple App – https://harshaneeyam.captivate.fm/onapple*Contact us - harshaneeyam@gmail.com ***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in interviews conducted by Harshaneeyam Podcast are those of the Interviewees and do not necessarily reflect the official policy or position of Harshaneeyam Podcast. Any content provided by Interviewees is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.This podcast uses the following third-party services for analysis: Podtrac - https://analytics.podtrac.com/privacy-policy-gdrp
Published: Aug 4, 2025Duration: 10m 12s
Season 4 - Episode 9
"Translating 'Heart Lamp' : Deepa Bhasthi"
In this episode Deepa Bhasthi spoke about her literary journey and about translating the short story collection which won the International booker prize this year - 'Heart Lamp'. Deepa is a writer and an award-winning literary translator working in Kannada and English. Her cultural criticism, essays, columns and journalism have been published extensively in India and internationally, including in The Paris Review, Himal Southasian, ArtReview, MOMUS, The Guardian, MOLD, Hyperallergic, The Caravan, The Hindu and Literary Hub.Her published translations from Kannada include works by Kota Shivarama Karanth and Kodagina Gouramma. She is the recipient of an E...
Published: Jul 30, 2025Duration: 41m 25s
Season 4 - Episode 7
Manasa Lit. Prize for English fiction by writers of Indian origin
Today on Harshaneeyam Podcast we have Kirupalakshmi and Chaitanya writers , publishers, avid readers of Literature. They will talk about their publication house Manasa Publications and the Manasa Lit Prize - A competition aimed at New Women Writers of Indian origin writing in English. Chaidhanya has a Master’s in English Literature and writes about literature, aesthetics, and philosophy. Her essays, published in Neeli magazine, introduce overlooked women thinkers with depth and insight. .Kirupalakshmi K has an MBA and a background in marketing, but literature has always been her real passion. An avid reader and a bud...
Published: Jul 6, 2025Duration: 15m 49s
Season 4 - Episode 6
Sophie Hughes on 'Perfection'
Today we are talking to Sophie Hughes as a part of our International Booker 2025 series. her translation of Vincenzo Latronico’s Perfection  was short listed.  Its the first book she translated from Italian into English. Sophie Hughes is a literary translator from Spanish and Italian, and is the most nominated translator in the 10-year history International Booker Prize. Her translations have been longlisted or shortlisted for the International Booker Prize five times. She is a judge for the International Booker Prize 2026.  Hughes is the translator of more than 20 novels. She has been shortlisted for the Dublin Literary Award, and...
Published: Jun 28, 2025Duration: 45m 44s
Season 4 - Episode 5
Suchitra Ramachandran on Mozhi Prize Anthology - I
Today we have Suchitra Ramachandran talking about Literary translation in India and Mozhi Prize Anthology – I, A House Without Cats and Other Stories Published by SouthSide Books this year. Founded in 2022 by translators Suchitra Ramachandran and Priyamvada Ramkumar, Mozhi is an initiative that aims to bring together literatures from various Indian languages and provide a platform for critical discourse.Mozhi Prize was instituted in the same year with a mission to discover and inspire new talent in translation. With the desire to remain accessible to hitherto unpublished translators, the Prize awards outstanding translations of short fiction written in...
Published: Jun 21, 2025Duration: 35m 58s
Season 4 - Episode 4
Icelandic Translator Victoria Cribb on Translating Crime fiction and the Writer Sjon
In this Episode - Icelandic Translator Victoria Cribb talks about the Literary Scene in Iceland, Challenges in Translating Crime fiction, the Author Sjon and the novel 'The Blue Fox' . Victoria Cribb grew up in England. She completed a B.A at the University of Cambridge in 1987, an M.A. in Scandinavian Studies at University College London in 1990, and a B.Phil. in Icelandic as a Foreign Language at the University of Iceland in 1994. Between 1984 and 2002, she spent much of her time travelling, studying and working in Iceland, including several years as an editor at an I...
Published: Mar 15, 2025Duration: 49m 58s
Season 4 - Episode 3
Crafting Translations: Literary Critic, Poet & Translator Michael Hofmann
This is the 100th Episode on Harshaneeyam's Translator Series.Michael Hofmann is a German-born poet, translator, and critic. The Guardian has described him as "arguably the world's most influential translator of German into English"Hofmann was born in Freiburg into a family with a literary tradition. His father was the German novelist Gert Hofmann. Hofmann's family first moved to Bristol in 1961, and later to Edinburgh. He was educated at Winchester College, and then studied English Literatureat Magdalene College, Cambridge, graduating with a BA in 1979. For the next four years, he pursued postgraduate...
Published: Feb 27, 2025Duration: 42m 25s
Season 4 - Episode 2
Ros Schwartz on TILT - Telugu to English Translation Workshop.
"In this episode, we have Ros Schwartz discussing TILT—the Telugu to English Online Translation workshop that she is conducting. It aims to develop Telugu-to-English literary translators. Telugu publishers Chaaya and Aju from Hyderabad, India, have collaborated on this unique initiative.Ros discussed the workshop's modalities, the guest speakers who have graced the sessions, and the future paths for the mentees who have attended.Ros Schwartz is an award-winning translator from French. Over the past four decades, she has translated over 100 fiction and non-fiction titles. Alongside literary translation, Ros has served on the boards and co...
Published: Feb 22, 2025Duration: 12m 24s
Season 4 - Episode 1
Nancy Naomi Carlson on Poetry, Translation and Musicality
"Today on Harshaneeyam, we welcome Nancy Naomi Carlson, a renowned poet, translator, and musician. We delve into her profound connection between poetry and personal loss, exploring how translation serves as a powerful tool for healing. As a musician, Carlson shares insights on the profound influence of musicality in her translation process. We also discuss her collaboration with Seagull Books and her acclaimed translations, including the recent SOLIO by Samira Negrouche. Carlson is a recipient of numerous awards, including the 2022 Oxford-Weidenfeld Translation Prize, and her work has been recognized by the New York Times.you can buy Solio...
Published: Feb 1, 2025Duration: 1h 20m 46s
Season 3 - Episode 178
ఛాయ, అజు 2024 లో !
హర్షణీయానికి స్వాగతం . ఈ ఎపిసోడ్ లో అజు పబ్లికేషన్స్ శ్వేత గారు , ఛాయా మోహన్ గారు 2024 లో ప్రచురించిన పుస్తకాల గురించి అమ్మ డైరీలో కొన్ని పేజీలు నవల పొందిన ప్రత్యేక ఆదరణ గురించి మాట్లాడతారు . * For your Valuable feedback on this Episode - Please click the link below.https://tinyurl.com/4zbdhrwrHarshaneeyam on Spotify App –https://harshaneeyam.captivate.fm/onspotHarshaneeyam on Apple App – https://harshaneeyam.captivate.fm/onapple*Contact us - harshaneeyam@gmail.com ***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in interviews conducted by Harshaneeyam Podcast are those of the Interviewees and do not necessarily reflect the official policy or position of Harshaneeyam Podcast. Any content provided by Interviewees is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.This podcast uses the following third-party services for analysis: Podtrac - https://analytics.podtrac.com/privacy-policy-gdrp
Published: Dec 27, 2024Duration: 32m 24s
Season 3 - Episode 177
గోదావరి ప్రచురణలు సత్తిబాబు , పావని గార్లతో సంభాషణ .
హర్షణీయానికి స్వాగతం . ఈ ఎపిసోడ్ లో మనతో గోదావరి ప్రచురణలు స్థాపించిన సత్తి బాబు గారు , వారి శ్రీమతి పావని గారు మనతో మాట్లాడతారు . ఎనిమిదేళ్ళక్రితం ప్రారంభమైన ఈ ప్రచురణ సంస్థ 2020 వ సంవత్సరం నించీ వేగాన్ని పుంజుకుంది . తెలుగు పుస్తకాలు , అనువాదాలు అన్నీ కలిపి దాదాపు ఎనభైకి పైగా పుస్తకాలను ప్రచురించింది . దాదాపు ప్రతి పుస్తకం ఏడువందల కాపీల పైన పాఠకుల చేతుల్లోకి చేరింది . ఏడుగురు యువ రచయితలను పరిచయం చేస్తే అందరి పుస్తకాలు వెయ్యికి పైగా అమ్మగలిగారు . అమెరికన్ రచయిత అయాన్ రాండ్ రాసిన ఫౌంటెన్ హెడ్ అనే ఎనిమిది వందల పేజీల నవల ఇప్పటిదాకా ఎనిమిది రీప్రింట్లు వేశారు . సుప్రసిద్ధ రచయిత మల్లాది వెంకట కృష్ణ మూర్తి గారి పుస్తకాలను, ఇంగ్లీష్ రచయిత విక్రమ్ సంపత్ గారి పుస్తకాలను వరుసగా పాఠకులకు అందిస్తున్నారు . సత్తిబాబు గారు , పావని గారు జంటగా పని చేస్తూ అతి తక్కువ కాలంలో తెలుగు ప్రచురణ రంగంలో తమకంటూ ఒక ప్రత్యేకమైన స్థానాన్ని సంపాదించుకున్నారు . డిసెంబర్ 19 నించీ మొదలయ్యే హైదరాబాద్ ఎక్సిబిషన్లో గోదావరి ప్రచురణల పుస్తకాలు దొరికే స్టాల్ నంబర్లు 246, 247. * For your Valuable feedback on this Episode - Please click the link below.https://tinyurl.com/4zbdhrwrHarshaneeyam on Spotify App –https://harshaneeyam.captivate.fm/onspotHarshaneeyam on Apple App – https://harshaneeyam.captivate.fm/onapple*Contact us - harshaneeyam@gmail.com ***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in interviews conducted by Harshaneeyam Podcast are those of the Interviewees and do not necessarily reflect the official policy or position of Harshaneeyam Podcast. Any content provided by Interviewees is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.This podcast uses the following third-party services for analysis: Podtrac - https://analytics.podtrac.com/privacy-policy-gdrp
Published: Dec 19, 2024Duration: 31m 34s
Season 3 - Episode 176
Writer, Translator KE Semmel about his Debut Novel ' The Book of Losman'
Guest for this Episode is KE Semmel. KE Semmel spoke to us about his life in Literature and his debut novel ' The Book of Losman'. He is a writer and a translatorfrom Danish to English. His fiction and nonfiction have appeared in   Lithub, The Millions, Electric Literature, The Writer’s Chronicle, Washington Post, and elsewhere. The Book of Losman (SFWP) is his debut novel. "Daniel Losman, an American translator living a solitary life in Copenhagen, grapples with loneliness after his girlfriend's departure. His only solace comes from his three-year-old son, whom he fears may i...
Published: Dec 17, 2024Duration: 41m 29s
Season 3 - Episode 185
మహి బెజవాడ సాహితీ ప్రయాణం
మహి బెజవాడ రచయిత, ప్రచురణ కర్త, యాడ్ ఫిలిం మేకర్. స్వస్థలం నెల్లూరు జిల్లా, కావలి. ప్రస్తుత నివాసం హైదారాబాద్. పెరిగిన వాతావరణమూ, స్నేహితుల ప్రభావమే తనను మలుచుకోవడానికి కారణం అంటారు. వృత్తిరీత్యా అర్షియో క్రియేటివ్ ఏజెన్సీ, ఆన్వీక్షికి పబ్లిషర్స్, చదువు ఆప్ ఫౌండర్ డైరెక్టర్ గా ఉన్నారు. ఆయన తొలి కథల సంపుటి గన్స్ అండ్ మాన్సూన్స్ 8 డిసెంబర్ ఆవిష్కరణ జరుపుకుని పాఠకుల ప్రశంసలు పొందుతుంది. అన్వీక్షికి సంస్థ నుండి దాదాపు 200 పుస్తకాలతో పుస్తక ప్రేమికుల కోసం డిసెంబర్ 19 నుండి 29 వరకు జరిగే హైదారాబాద్ పుస్తక ప్రదర్శనలో పాల్గొంటున్నారు .'గన్స్ అండ్ మాన్సూన్స్' పుస్తకం కొనడానికి - https://tinyurl.com/mahibejawada* For your Valuable feedback on this Episode - Please click the link below.https://tinyurl.com/4zbdhrwrHarshaneeyam on Spotify App –https://harshaneeyam.captivate.fm/onspotHarshaneeyam on Apple App – https://harshaneeyam.captivate.fm/onapple*Contact us - harshaneeyam@gmail.com ***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in interviews conducted by Harshaneeyam Podcast are those of the Interviewees and do not necessarily reflect the official policy or position of Harshaneeyam Podcast. Any content provided by Interviewees is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.This podcast uses the following third-party services for analysis: Podtrac - https://analytics.podtrac.com/privacy-policy-gdrp
Published: Dec 13, 2024Duration: 37m 39s
Season 3 - Episode 175
'The Philosophy of Translation' - Damion Searls
Welcome to Harshaneeyam In this episode Damion Searls talked about his new book ‘The philosophy of translation. For any one who is interested in the creative process of translation , this is the book that you should pickup and read. There is a link provided in the show notes to buy the book.    https://tinyurl.com/DamionphilDamion Searls is a translator from German, Norwegian, French, and Dutch, and a writer in English. He has translated about sixty books, including ten by this year's Nobel Prize winner, Jon Fosse, and won numerous translation awards, including Guggenheim and Cul...
Published: Nov 30, 2024Duration: 59m 46s
Season 3 - Episode 184
Ross Benjamin on 'Kafka's Dairies'
In this Episode , Ross Benjamin spoke about his translation of Kafka's Diaries. Ross Benjamin is a translator of German-language literature living in Nyack, New York. His translations include Friedrich Hölderlin’s Hyperion, , Joseph Roth’s Job, Thomas Pletzinger’s Funeral for a Dog, and Daniel Kehlmann’s You Should Have Left and Tyll. His translation of Tyll was shortlisted for the 2020 Booker International Prize. He was awarded the Helen and Kurt Wolff Translator’s Prize, National Endowment for the Arts Literature Fellowship and a 2015 Guggenheim Fellowship. His translation of Franz Kafka’s complete Diaries was published by Schocken Books in 2022...
Published: Nov 1, 2024Duration: 30m 33s
Season 3 - Episode 181
Alex Zucker on the Novel 'Life After Kafka'
In this episode, renowned Czech Translator, Alex Zucker spoke about his translated work , the novel - ' Life After Kafka'. The novel was originally written in Czech. Alex Spoke about the book, writer Magdalena, and about bringing the voice of characters into the English translation. Currently he is on a book tour with the author in the USA. There is a link provided in the show notes giving the details of the book Tour.Alex Zucker is a renowned translator of Czech literature into English. He has translated works by acclaimed Czech authors such as Jáchym T...
Published: Oct 22, 2024Duration: 30m 19s
Season 3 - Episode 180
కథ - 2023: వాసిరెడ్డి నవీన్ గారు
'కథా నవీన్’ గా సుప్రసిద్ధులైన శ్రీ వాసిరెడ్డి నవీన్ గారు , తెలుగు కథతో పాటు గత నలభై ఏళ్ళు గా నడుస్తున్నారు. వ్యాసాలు , కథలూ , కవితలూ రాసారు. అనేక వేదికల్లో తెలుగు కథ గురించి విశ్లేషణాత్మక ఉపన్యాసాలు చేసారు. కేంద్ర సాహితీ అకాడమీ సభ్యులుగా అనేక సంవత్సరాలు సేవ చేశారు . 1990 లో ‘తెలుగు కథా సాహితి’ అనే సంస్థ ను ఏర్పాటు చేసి, గత ముప్ఫయి నాలుగేళ్ళుగా ప్రతి సంవత్సరం ప్రచురితమైన కథలనన్నిటినీ ప్రసిద్ధ కవి , రచయిత , పాపినేని శివశంకర్ గారి సహకారంతో చదివి , ఎన్నుకుని ఒక సంకలనంగా వెలువరిస్తున్నారు. ఇంగ్లీష్ లో కాకుండా ఇంకా వేరే ఏ భాషలో కూడా ఇలా ఇన్ని సంవత్సరాలు ప్రత్యేకంగా ఎన్నిక చేసిక కథలు ఒక పుస్తకంగా వెలువడిన దాఖలాలు లేవు . ఆదివారం అక్టోబర్ ఆరో తేదీన కథ-2023 ఆవిష్కరణ సభ ఖమ్మంలో జరగనుంది . ఈ సందర్భంగా చేసిన ఇంటర్వ్యూ లో నవీన్ గారు, కథ సంకలనంలో కథల సేకరణ , ఎంపిక, ఎడిటింగ్ గురించి, కథ - 2023 ప్రత్యేకత గురించి మాట్లాడారు . కథ సంకలనాలను చదవడానికి కథానిలయం లింక్ -https://shorturl.at/OKx6M* For your Valuable feedback on this Episode - Please click the link below.https://tinyurl.com/4zbdhrwrHarshaneeyam on Spotify App –https://harshaneeyam.captivate.fm/onspotHarshaneeyam on Apple App – https://harshaneeyam.captivate.fm/onapple*Contact us - harshaneeyam@gmail.com ***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in interviews conducted by Harshaneeyam Podcast are those of the Interviewees and do not necessarily reflect the official policy or position of Harshaneeyam Podcast. Any content provided by Interviewees is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.This podcast uses the following third-party services for analysis: Podtrac - https://analytics.podtrac.com/privacy-policy-gdrp
Published: Oct 5, 2024Duration: 40m 17s
Season 3 - Episode 179
Alistair Ian Blyth on His career in translation (Romanian)
Alistair Ian Blyth was born in Sunderland, England, and attended the universities of Cambridge and Durham, where he studied English and Latin. He has lived in Romania since 1999. He has translated numerous works of fiction and non-fiction from the Romanian, including works by many of the leading novelists writing in Romania and Moldova today. He is also the author of a novel, Card Catalogue, published by Dalkey Archive Press in 2021.In this episode, He spoke about Romanian Literary scene, His entry into Translations, Writers he translated, Moldovan Literture and Oneirism in Romanian Literature.Books Translated...
Published: Sep 30, 2024Duration: 24m 25s
Season 3 - Episode 169
'అమ్మవారి పాదం ' - జయమోహన్ కథ ( 'నెమ్మి నీలం' నించి )
'అమ్మవారి పాదం' కథ నెమ్మినీలం పుస్తకం లోనించి . సుప్రసిద్ధ తమిళ రచయిత జయమోహన్ అరం కథల సంపుటం లోనిది ,.తెలుగు లోకి అవినేని భాస్కర్ ఈ కథలను 'నెమ్మి నీలం' పేరిట అనువదించారు . 'నెమ్మి నీలం ' కొనడానికి - https://chaayabooks.com/product/nemmi-neelam/* For your Valuable feedback on this Episode - Please click the link below.https://tinyurl.com/4zbdhrwrHarshaneeyam on Spotify App –https://harshaneeyam.captivate.fm/onspotHarshaneeyam on Apple App – https://harshaneeyam.captivate.fm/onapple*Contact us - harshaneeyam@gmail.com ***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in interviews conducted by Harshaneeyam Podcast are those of the Interviewees and do not necessarily reflect the official policy or position of Harshaneeyam Podcast. Any content provided by Interviewees is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.This podcast uses the following third-party services for analysis: Podtrac - https://analytics.
Published: Aug 24, 2024Duration: 31m 57s